TV NaTelinha mostra como é feita a dublagem da novela "Sortilégio"; assista
Publicado em 02/12/2014 às 11:02
No ar desde o dia 27 de outubro, "Sortilégio" vem sendo um sucesso nas tardes do SBT.
Exibida na faixa das 16h15, a novela mexicana inédita no Brasil tem registrado médias em torno dos 8 pontos, garantindo a vice-liderança isolada para a emissora, além de boa repercussão nas redes sociais.
"Sortilégio" é uma produção da Televisa, exibida pela primeira vez no México em 2009 e exportada para mais de 30 países, entre eles Estados Unidos, Chile e Espanha. A novela também foi vencedora e indicada a diversos prêmios, como "Prêmios Juventud – 2010", "Prêmios Bravo - 2010", "Prêmios TVyNovelas - 2010" e "Prêmios People en Español - 2010".
A trama é protagonizada pelo ator William Levy e pela atriz Jacqueline Bracamontes, que dão vida ao casal Alessandro Lombardo e Maria José. Ambos os atores já são conhecidos pelos telespectadores brasileiros por já terem atuado em "Cuidado com o Anjo" e "Rubi", respectivamente.
"Sortilégio" aborda uma história de enganos e traições, onde o ódio que Bruno (David Zepeda) sente por seu meio irmão, Alessandro (William Levy), o leva a planejar sua morte só para tornar-se herdeiro de sua fortuna. Já Maria José (Jacqueline Bracamontes) é uma jovem simples, que espera com ilusão o dia de seu casamento com Alessandro Lombardo, sem suspeitar que seu “Alessandro” é na verdade Bruno, o meio-irmão de Alessandro.
O folhetim é dublado no Brasil pela RioSound. Mas você sabe como é feito esse trabalho?
A TV NaTelinha visitou o estúdio e mostra pra você cenas inéditas de dublagem do protagonista Alessandro, vivido por William Levy, além de conhecer algumas técnicas dessa arte.
Assista: