"Menas": Marcão do Povo escorrega no português ao vivo no SBT
Apresentador cometeu erro crasso de pronúncia no Primeiro Impacto

Paulo Pacheco
Publicado em 19/08 às 20:52:02
Marcão do Povo escorregou feio no português durante o Primeiro Impacto, telejornal matinal do SBT, e recebeu uma enxurrada de críticas do público.
O apresentador noticiou uma operação da Polícia Federal contra o narcotráfico e, ao elogiar a ação policial, se atrapalhou ao dizer "menos".
O titular do Primeiro Impacto até acertou a palavra, mas logo na sequência cometeu um erro crasso e afirmou que o combate às drogas significa "menas" famílias destruídas e "menas" mortes nas ruas.
- Luciano Faccioli testa positivo para coronavírus
- Apresentadora da Record sobe na mesa e se desespera com baratas ao vivo no estúdio
- "Proibido" pela Globo, Prior reaparece em reportagem sobre Neymar
"Como a polícia vem combatendo o tráfico de drogas, olha, como jamais visto no Brasil, e a gente fica muito feliz porque, quando a gente vê o combate ao tráfico de drogas a gente vê menos assaltos", começou Marcão, que em seguida deslizou no português.
"A gente vê 'menas' famílias destruídas, a gente vê 'menas' mortes nas ruas. É um conjunto de fatores, né?", disse Marcão antes de chamar a repórter Fernanda Trigueiro.
Telespectadores não perdoaram o erro do apresentador. "Menas famílias, menas mortes? Jornalismo de qualidade", ironizou um rapaz no canal oficial do SBT no YouTube.
"Menas é um absurdo", comentou outro, que sugeriu "aulas de português já" para Marcão.
Assista ao comentário de Marcão do Povo com o erro crasso de português:
NOTÍCIAS RELACIONADAS
Enviar notícia por e-mail
Compartilhe com um amigo
Reportar erro
Descreva o problema encontrado
COMENTÁRIOS
Para comentar na página você deve estar logado com seu perfil no Facebook. Este espaço visa promover um debate sobre o assunto tratado na matéria. Comentários com tons ofensivos, preconceituosos, de propaganda e que firam a ética e a moral podem ser deletados. Participe!