Imagem e dublagem de nova novela turca da Band são criticadas na web
Publicado em 29/03/2016 às 17:22
Na noite desta segunda-feira (28), a Band estreou a sua nova novela turca no horário das 20h30, "Sila - Prisioneira do Amor", que vai substituir "Fatmagul" no horário.
Segundo dados consolidados do Ibope, a trama conseguiu um ótimo resultado para a Band: foram 3,5 pontos de média com picos de 5 na Grande São Paulo, entre 20h25 e 20h55, faixa onde ela foi exibida. No ar logo depois, os últimos capítulos de "Fatmagul" mantiveram os bons números, marcando 3,4 pontos.
Porém, o que chamou a atenção do público não foi o forte primeiro capítulo de "Sila", com o pai vendendo a protagonista, por exemplo.
No Twitter, principalmente, foram várias reclamações acerca da qualidade da imagem da novela, que foi produzida entre 2006 e 2008. "Sila" tem 160 capítulos de 45 minutos - na edição original, são 80 capítulos divididos em duas temporadas. Por ter iniciado sua há praticamente dez anos, explica-se a qualidade aquém do esperado, mas muitos internautas ficaram impressionados com a imagem até abaixo da crítica. Alguns até chamaram a trama de "antiga", o que não se aplica. Veja alguns comentários:
@ewerton_rezende @Luizao_Band a imagem dessa Sila é horrível parece novela de 1999
— Fernando Clemente (@nandoclemente) March 29, 2016
Não gosto de Novela muito antiga assim mas a história é ótima... #Sila #SilaPrisioneiraDoAmor #Band
— Beka Phonseca (@BekaPhonseca) March 28, 2016
Houve também reclamações pela dublagem. Alguns internautas compararam a qualidade da dublagem com a sessão "Cine Band Privé", que exibia filmes eróticos nas madrugadas de sábado para domingo. Veja:
Essa dublagem de #Sila tá parecendo do finado Cine Band Privê...
— Fer[Nanda] (@FerLuizaFag) March 28, 2016
Que dublagem bosta Band #Sila
— gabi (@gabrieelereis) March 28, 2016
Procurada pela reportagem do NaTelinha para responder as críticas, a assessoria de imprensa da Band não se pronunciou até o fechamento desta matéria.