Séries
Canal Sony traduz nome de séries para aproximar público brasileiro
Por Thiago Forato
Publicado em 09/07/2016 às 14:22
Desde o começo deste mês de julho, o Canal Sony traduziu o título de suas principais séries na grade de programação.
A medida visa aproximar o público brasileiro do canal. Recentemente, a emissora também passou a transmitir suas séries com a opção de áudio dublado em português.
"Teen Wolf", por exemplo, passou a se chamar "Lobo Adolescente". "How to Get Away With Murder" agora é "Como Defender um Assassino". "Rules of Engagement" foi batizado como "As Regras do Amor".
Outras ganharam subtítulo como "Nashville", que agora foi adicionado "No Ritmo da Fama".
"Grandfathered" agora é "De Repente, Vovô".
Alguns programas, como "Grey's Anatomy" e "Seinfield", não foram traduzidos.
MAIS LIDAS
NOTÍCIA EM DESTAQUE
Mais Notícias
Personagem impactante